Arquivo de 'gastronomia' Categoria

mai 08 2008

Saquê [酒] | A bebida da prosperidade

http://flickr.com/photos/torek/377460029/

O saquê [酒] é uma bebida fermentada que vem desempenhando papel central na vida e na cultura japonesa nos últimos 2000 anos. Feita principalmente de arroz e fabricada a partir da utilização de fungos específicos (microorganismo chamado Koji, em japonês) e leveduras, possui teor alcoólico de aproximadamente 16%. Suas diversas variações podem ser apreciadas mornas ou frias, dependendo da época do ano.

O termo saquê, de acordo com os registros, era chamado pelos japoneses como sakaemizu [栄え水] (água da prosperidade). Com o passar dos anos, sakaemizu passou a ser chamado de Sakae [栄え] e posteriormente, sake/saquê.

A técnica primária da produção de saquê, chamada de kutikami [口噛み] consistia na sacarificação – a conversão do amido em açúcar – produzida a partir da enzima salivar das mulheres, que mastigavam os grãos de arroz aquecidos e depois os cuspiam em tachos, para só então iniciar o preparo da bebida. Este processo era restrito apenas às jovens virgens, pois acreditava-se que o saquê provinha da mulher pura, a representante dos deuses na terra.

Segundo famosa mitologia da cidade de Izumo (província de Tottori) chamada Yashiori no Sake [八入折の酒], existia uma serpente gigantesca de oito cabeças, Yamata no Orochi [八岐大蛇]. Todo ano ela vinha devorar uma das oito filhas de um casal de velhos. O deus Susanowo no Mikoto [須佐之男命] ao chegar ao reino de Izumo encontra o casal chorando porque o monstro viria buscar sua última filha. Susanowo se encanta com a moça e decide eliminar o monstro. Entraram em acordo e o guerreiro divino se disfarçou de camponês e aguardou o dia do sacrifício. Quando a serpente apareceu, Susanowo no Mikoto ofereceu 8 barris de saquê e um néctar como aperitivo. A serpente mergulhou as 8 cabeças nos barris, bebeu tudo e adormeceu embriagada no local. No mesmo instante, o deus tira o disfarce, identifica-se como Susanowo no Mikoto e corta todas as cabeças.

Beber saquê é um ritual milenar no país. Existem diversas razões além do paladar, sede ou disposição de se embriagar, para se apreciar a bebida. Tradicionalmente o saquê elimina as preocupações e prolonga a vida das pessoas. Costumeiramente a bebida é bastante consumida em grandes celebrações como no Ano Novo e nos casamentos xintoístas.

Fontes:

http://www.japansake.or.jp/sake/index.html

http://www.kwa.jp/mm/mbn_1/106.html

http://www.esake.com/Knowledge/Newsletter/SW/SW2005/sw2005_9.html

http://www.sempuku.co.jp/odoroki/kenkyu/nan-reki/index.html

http://www.e-sake.to/fukusima/rekisi.htm

Posts relacionados trazidos a você pelo Yet Another Related Posts Plugin.


Use as estrelas abaixo para dar uma nota a este artigo:
1 estrela2 estrelas3 estrelas4 estrelas5 estrelas


Imprima uma versão mais simples deste artigo.
Gostou? Recomende este artigo por email. Gostou? Recomende este artigo por email.

3 comentários

jet horizontal

mai 05 2008

Kodomo no hi (こどもの日) | Dia das crianças

http://www.flickr.com/photos/bonguri/

Kodomo no hi [こどもの日] é o dia das crianças japonês. O feriado é celebrado na Ogata renkyu [大型連休] ou Ogon shukan [黄金週間] (semana dourada). Durante estes 7 dias, são celebradas 4 importantes datas:

  • 29 de abril, Showa no hi [昭和の日]: aniversário do imperador Hirohito, cujo reinado atravessou as duas guerras mundiais e se chamou Era Showa. É dia para as pessoas refletirem sobre o período que representa a destruição e a reconstrução do país.
  • 3 de maio, Kenpo kinenbi [憲法記念日]: dia da constituição de 1947. Uma data para se refletir sobre o significado da democracia e do governo japonês.
  • 4 de maio, Midori no hi [みどりの日]: dia do verde. Um feriado para se apreciar a natureza.
  • 5 de maio, Kodomo no hi [こどもの日]: dia das crianças.

Originalmente chamado de Tango no sekku [端午の節句] (dia dos meninos), esta data já era celebrada desde a era Nara. Embora o nome tenha mudado, os costumes continuam os mesmos. As famílias expressam o seu respeito pelas crianças e lhes desejam força pendurando o koinobori [鯉幟/こいのぼり] (coloridas carpas em forma de bandeiras) em suas residências e decoram suas salas de visitas com miniaturas de capacetes, armaduras, espadas, arcos e flechas representando os heróis Kintaro [金太郎], Shoki [鍾馗] e Momotaro [桃太郎].

  • Koinobori: a carpa é peixe cheio de energia, força e persistência, pois nada contra a correnteza para desovar. Segundo a lenda, uma carpa nadou contra a cachoeira e ao chegar ao topo, transformou-se em dragão.
  • Kintaro: é o nome de criança de Sakata no Kintoki, um famoso samurai da Era Heian, conhecido pela sua força ainda quando menino. Dizia-se que ele montava ursos, em vez de cavalos.
  • Shoki (Zhong Kui): figura mitológica chinesa. Tradicionalmente conhecido como exterminador de fantasmas e espíritos malignos.
  • Momotaro: herói do folclore japonês que, com a ajuda de um cachorro, um macaco e um faisão, destruiu os demônios da ilha de Onigashima.

Shobu, a íris japonesa, também tem uma forte ligação com a data. Pelo seu formato se assemelhar a uma espada, no século XII, folhas desta planta eram colocadas na banheira para que o banho do garoto lhe proporcionasse um espírito aguerrido.

Comes e bebes também não passam em branco nesta data. Os pais servem aos filhos chimaki, bolinhos de arroz embrulhados em folhas de bambu, e kashiwa mochi, bolinhos de arroz recheados com anko e envoltos em folhas de carvalho. O bambu, por resistir às intempéries e o carvalho, por só perder suas folhas antigas quando as novas surgem, representam força e prosperidade. E para beber, Shobu-sake: folhas de íris picadas misturadas ao sakê.

Por fim, a origem desta celebração é incerta, mas uma das lendas diz que tudo começou com os fazendeiros. Como os insetos começavam a aterrorizar as plantações em meados de maio, com a intenção de espantá-los, os lavradores penduravam faixas e cartazes com figuras de guerreiros. Outra lenda diz que a origem do feriado vem da bem sucedida invasão da Mongólia pelo então shikken do clã Hōjō, Hōjō Tokimune [北条 時宗] (1251 – 1284). Com a vitória, as famílias dos samurais ergueram suas bandeiras e comemoraram.

É canção tradicional do Dia dos Meninos:

屋根より高い鯉幟
Yane yori takai koi-nobori

大きな真鯉はお父さん
Ooki na magoi wa o-too-san

小さな緋鯉は子供たち
Chiisa na higoi wa kodomo-tachi

面白そうに泳いでる
Omoshirosoo ni oyoideru

Fontes:

http://en.wikipedia.org/wiki/Golden_Week_%28Japan%29

http://japanlinked.com/Festivals-Holidays-Events/May-3-Kenpo-Kinenbi.html

http://www.acbj.com.br/alianca/palavras.php?Palavra=68

http://www.japan-guide.com/e/e2282.html

http://www.janmstore.com/kodomonohi.html

http://www.japanlinked.com/about_japan/fha/midorinohi.html

http://en.wikipedia.org/wiki/Shoki

http://www.001shop.com.br/lojas/kusudamaorigami.com.br/noticias_ver.asp?id=17

Posts relacionados trazidos a você pelo Yet Another Related Posts Plugin.


Use as estrelas abaixo para dar uma nota a este artigo:
1 estrela2 estrelas3 estrelas4 estrelas5 estrelas


Imprima uma versão mais simples deste artigo.
Gostou? Recomende este artigo por email. Gostou? Recomende este artigo por email.

3 comentários

jet horizontal

Pages: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Next

Pages: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Next