lendas

A mulher-da-boca-rasgada | 口裂け女

150 150 Paula Hidemi Kaneoya

A mulher-da-boca-rasgada (口裂け女 – em japonês, “Kuchisake onna”) é um youkai – classe de criaturas sobrenaturais do folclore japonês. Trata-se de uma lenda urbana de mulher muito bonita, de cabelos…

read more

A mulher da neve | 雪女

150 150 Paula Hidemi Kaneoya

A mulher da neve (雪女) é um tipo de youkai (妖怪) – classe de criaturas sobrenaturais do folclore japonês. Youkais podem possuir formas animais,  humanas, de objetos inanimados ou ainda,…

read more

Provérbios e expressões

150 150 Iochihiko Kaneoya

Ahô (あほう) Na China durante a Era Qin (221-207 a. C.) o imperador Shi-Huang-Di (259-210 a. C.) havia mandado construir um palácio bonito, majestoso, enorme num local chamado Abou, para…

read more

Provérbios e expressões

150 150 Iochihiko Kaneoya

  Foto: Renata Takaschima Sukiyaki (鋤焼き) Prato bastante apreciado na culinária japonesa, sua origem é incerta, mas cercada de curioso folclore. Diz a lenda que na era medieval um nobre,…

read more

O ano do dragão | Horóscopo japonês

150 150 Paula Hidemi Kaneoya

No zodíaco oriental, 2012 é o ano do dragão de elemento água. O dragão é considerado superior aos demais animais do horóscopo oriental: altivo, impetuoso, guerreiro, impulsivo, magnânimo, dogmático, vaidoso, tem sempre…

read more

Os 47 ronins

150 150 Bruno Kaneoya

O clã de Ako foi confiscado e os 300 samurais de Ako tornaram-se ronins, samurais sem daimyô e conseqüentemente sem sustento. O clã se dispersou, mas foi formado um pequeno grupo de 47 pessoas que planejaram vingar a morte de seu daimyô.

read more

Tanabata Matsuri [七夕祭り] | Festival das Estrelas

150 150 Haruna

Tanabata Matsuri [七夕祭り] é um festival japonês comemorado anualmente no 7º dia do 7º mês do ano. Originado há 2 mil anos da mescla de várias outras festividades, principalmente uma festa chinesa chamada Kikkouden [乞巧奠], o festival também é conhecido como o Festival das Estrelas.

read more

Maneki neko, o gato da sorte

150 150 Bruno Kaneoya

O maneki neko é um dos mais famosos símbolos da sorte na cultura japonesa.

read more

Teru Teru Bozu [てるてる坊主] | Boneco do Bom Tempo

150 150 Haruna

Teru teru bozu [てるてる坊主] é um boneco feito de papel ou pano branco, o qual acredita -se ter o poder mágico de afastar a chuva e trazer um dia ensolarado. Em japonês, “teru” significa sol e “bozu”, monge budista. Assim, traduzido ao pé da letra tem-se “Monge do Bom Tempo”.

read more

Samurai [侍]: disciplina, lealdade e mestria nas artes marciais

150 150 Bruno Kaneoya

“Assim como a flor de cerejeira é a flor por excelência, da mesma forma o samurai é, entre os homens, o homem por excelência”.

read more

Kodomo no hi (こどもの日) | Dia das crianças

150 150 Bruno Kaneoya

Kodomo no hi [こどもの日] é o dia das crianças japonês. É o dia para se respeitar as crianças e comemorar a sua felicidade.

read more

A guerra de Genpei (源平合戦), o fim de uma era

150 150 Bruno Kaneoya

Nesta época, 2 poderosos clãs de samurais disputavam o controle do país: os Minamoto (Genji) e os Taira (Heike). E entre os muitos conflitos envolvendo os dois clãs, destaca-se a Guerra de Genpei, o qual marcou o fim de um período e o estabelecimento de um novo xogun, agora como o administrador do país.

read more