Warning: Use of undefined constant AUTH_KEY - assumed 'AUTH_KEY' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /nfs/c04/h02/mnt/64115/domains/nipocultura.com.br/html/wp-content/themes/movedo/includes/framework/inc/class.redux_instances.php on line 67

Warning: Use of undefined constant SECURE_AUTH_KEY - assumed 'SECURE_AUTH_KEY' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /nfs/c04/h02/mnt/64115/domains/nipocultura.com.br/html/wp-content/themes/movedo/includes/framework/inc/class.redux_instances.php on line 67
Arquivos língua - Página 2 de 2 - NIPOCULTURA

língua

Provérbios e expressões

150 150 Iochihiko Kaneoya

Atarashii – (新しい ) novo Antigamente atarashii significava algo precioso, de valor, maravilhoso. Este adjetivo tem a mesma raiz do verbo ataru (tocar). Quando algo tinha essas características o observador tinha que tocá-lo…

read more

Provérbios e expressões

150 150 Iochihiko Kaneoya

Sumô – 相撲 Luta milenar tradicional no Japão, atribui-se sua origem, possivelmente entre samurais.  É combate sem armas em que os contendores lutam quase nus, usando apenas o mawashi – uma…

read more

Provérbios e expressões | Arigatou (ありがとう)

150 150 Iochihiko Kaneoya

É a forma moderna de arigatashi do antigo japonês. Ari do verbo aru, ser, ter, existir e katashi, antigo adjetivo que significava dificuldade. No Período Muromachi (1336-1573) era como os…

read more

Provérbios e expressões

150 150 Iochihiko Kaneoya

Abura wo uru (油を売る- vender o óleo) No Japão, antes da Era Meiji quando a iluminação era obtida por lamparinas a óleo, havia o comerciante de óleo que para atrair clientes,…

read more

Etimologia do kanji

150 150 Iochihiko Kaneoya

字 (ji – aza – letra, sílaba) A parte superior simboliza o teto de uma casa, e a inferior, uma criança. O alfabeto contém muitas letras assim como crianças num lar.…

read more

Provérbios e expressões

150 150 Iochihiko Kaneoya

Ikiuma no mewo nuku (生き馬の 目を抜くー arrancar os olhos do cavalo vivo) Fala-se do cuidado que se tem de tomar com gente muito esperta, ligeira, capaz de roubar sorrateiramente até os…

read more

Provérbios e expressões

150 150 Iochihiko Kaneoya

Ashimoto kara toriga tatsu (足元から 鳥が立つ – como a ave que passa aos nossos pés) Expressão usada ao descrever mudança repentina de atitude. Refere-se à ave que sai repentinamente do mato,…

read more

Aspectos históricos, etimológicos e lingüísticos da escrita ideográfica – kanji

150 150 Iochihiko Kaneoya

Os registros arqueológicos mais antigos da escrita foram encontrados inscritos em ossos de animais e cascos de tartaruga. Havia a necessidade de se manterem registradas as fórmulas mágicas dos sacerdotes e a dos oleiros, em marcar suas obras.

read more